作者生平与创作年表

A Chronic List of the Author's Works

1931年  11月3日出生于中国广东省文昌县(现改市)
公坡镇,厚粮村。系泰国华侨第三代后裔。

1931  On November 3rd, Chan Sirisuwat was born in Houliang Village of Gongpo Town (now under jurisdiction of Baoluo Town), Wenchang County, Guangdong Province of People's Republic of China. He is the third generation of an overseas Chinese family in Thailand.

1939  第二次世界大战,日寇侵占海南,父母携全家逃亡到广州湾法国租界(1949年后收回改为湛江市),开始进入学校读书。

1939  During the Japanese occupation of Hainan Island in World War Ⅱ, our family fled to the French Concession of Guangchowan (in 1949 the name was changed to Zhanjiang City) and I began my schooling.

1945  日寇投降后回到故乡海南,进入琼崖师范学
校读书。

1945 I returned to my hometown of Hainan after Japanese surrendered and I furthered my study at Hainan Teachers School.

1948  琼崖师范学校毕业。

1948  He graduated from Hainan Teachers School.

1949年  实用高级会计学校毕业,进入社会从事商业工作。

1949  I graduated from Practical Senior Accountants School and entered the business world.

1962  从罗湖乘火车进入香港,身上仅存港币三元。在香港曾任工厂采购员、公司会计、仓库保管员、送货部主任等。

1962  I went to Hong Kong by train via Luohu with only three Hong Kong dollars in my pocket. There I successively worked as a buyer for a factory, an accountant for a company, a keeper for a warehouse, and a director for goods delivery, etc.

1975  受聘从香港赴泰国,任三夹板厂经理。

1975   I left Hong Kong for Thailand, and became a manager of a plywood factory.

1979  勤俭储存泰币16万铢Baht,辞去三夹板厂经理职务,借用堂姐二楼一个小房间成立泰盛有限公司Prosper Co.,Ltd.,最初只有两个人工作,经营出口业务。

1979  I resigned my position as manager. With my 160,000 bahts savings, a small second floor room that I borrowed from my cousin and one secretary I founded Prosper Co. Ltd., an export company.

1987年  开始自置一栋五层办公楼,公司迅速发展,再过五年时间公司扩大四倍,并租地和置地建大仓库和加工场,在1999和2004年期间,公司包装部扩大至占地23,641平方米的五层大厦。10年时间生产自已的拳头产品天然香干花 Pot-pourri出口世界43个国家,被誉为泰国天然香干花大王。

1987   I purchased a five-story building and the company quickly expanded. After five years , the company had expanded fourfold including large warehouses and processing plants. Between 1999 and 2004, the Packing Department had expanded into a 23,641 square meter, five-story building. In Thailand I was considered the King of Potpourris. Within ten years the potpourris was being exported to 43 countries.

1988年   投资参股泰国橡胶有限公司,在尖竹纹府种植橡胶树

1988   I invested in and was part owner of the Thai Rubber Co., Ltd. and began planting rubber trees at Chanthaburi.

1989年   与广东省化工进出口公司合资成立南泰化工有限公司。

1989   A joint venture with Guangdong Chemicals Imports and Exports Company, I founded Double South Chemical (Thailand) Co., Ltd.

1990   与海南省政府合资成立华海(泰国)有限公司 。

1990   I founded Huahai Company Limited by a joint venture with the Provincial Government of Hainan, .

1991   独资成立倍力润滑油(泰国)有限公司独家总代理加拿大倍力润滑油。

1991    I started Power Up Lubricants (Thailand) Co., Ltd. The only general agent in Thailand for Canadian Power Up Lubricants.

1992年   合资在泰国旅游胜地巴提雅成立巴提雅半岛餐,经营餐厅进军饮食业。

1992   I started Peninsula Pattaya Co., Ltd. by a joint venture with Pattaya, a famous resort in Thailand, devoted to food service.

1993   在中国海南独资成立海南南泰物业有限公司Hainan .,在海南文昌铜鼓岭山顶置地,向北京聘请一九九三年荣获德国斯图加特国际园林博览会金奖(十年评比一次)的中国著名吴肇钊教授到泰国仿照巴提雅山顶泰国大佛和佛寺,费时三年,在铜鼓岭山顶建“铜鼓佛光Buddhist Glory Over Copper Drum Ridge”,目的为纪念母亲和帮助发展海南旅游业,免费开放供游客参观。
参股香港昌兴集团Prosperity Holdings (H.K.) Limited与中国建材公司海南分公司,成立海南宏建房地产开发有限公司,在海口市海甸岛建16层宏海大厦,总面积10,000m2。

1993    In Hainan I founded Hainan Nantai Industry Co., Ltd. and bought land at top of Tonggu Ridge of Wenchang, Hainan Province. I invited university professors from Beijing to build Buddhist Glory Over Copper Drum Ridge, a copy of the Buddhist Temple in Thailand. It took over three years to complete. This was to commemorate my mother and to promote the development of tourism in Hainan. The Buddhist Glory Over Copper Drum Ridge is open to visitors free of charge. In partnership with Prosperity Holdings (H.K.) Limited and Hainan Branch of China Building Materials Company, I founded Hainan Hongjian Real Estate Development Co., Ltd., and built a 10,000 square meter, 16 story Honghai Mansion on Haidian Island of Haikou City, Hainan Province.

1995   与香港昌兴集团Prosperity Holdings (H.K.)Limited、文莱华侨在海南琼山建造“泰国
花果园Thai Flower—Fruit Garden”,这个项目曾受到中国建设部的高度评价,中国建设部副部长叶如棠亲自题字“泰国花果园”。首期工程一年多只因土地纠纷未能解决而失败。

1995    In collaboration with Prosperity Holdings (H.K.) Limited and a Chinese from Brunei, we oversaw the building of Thai Flower—Fruit Garden. The project was highly prized by the China Construction Department for its originality. Mr. Ye Rutang, vice minister of China Construction Department, gave the project the name “Thai Flower—Fruit Garden”. Over one year was invested in the first phase of the project but due to the unsettled land dissension between the government and farmers, the project fell through.

1996   将企业全部移交妻子管理,弃商从文。

1996    I transferred control of my businesses to my wife while I devoted myself to literary creations.

1998   中国海南省政府授予“赤子模范”光荣称号。

1998    I was awarded the prize of “Exemplary Overseas Chinese” by Hainan Provincial People’s Government.

1999年   处女作《我的路》分别印刷中文版和泰文版。

1999    “My Road”, my maiden work, was published respectively in Chinese and Thai.

2000   泰国政府授予泰国出口产品优良奖。

2000     I was awarded the Excellent Prize for exported products of Thailand by the Thai Government.

2001年    出版《三元港币闯天下》,王光英题写书名,由北京华侨出版社列入《海外炎黄精英丛书》在中国发行。

2001      I published my autobiography “Braving the World With Three Hong Kong Dollars”. The title was created by Mr. Wang Guangying and it was published in China by Beijing Overseas Chinese Publishing House as one of the series books entitled “Books by Overseas Chinese Elites”.

2002   出版中英对照诗集《陈颖杜短诗选》,由银河出版社列入“中外现代诗名家集萃” 发行。 在香港独资成立世界华人图书出版有限公司下设世界华人出版社,世界华人出版社出版第一本《海南人》杂志,首期印刷5,000本,免费赠送参加世界海南华侨联谊会在曼谷召开的3,000名代表,并向海南有关社团单位及个人赠送。

2002     My Chinese-English version of “Selected Verses” by Chan Sirisuwat was published by The Milky Way Publishing Co., and was listed as one of the “The World Contemporary Poetry Series”. I founded Chinese World Publishing Limited in Hong Kong. Chinese World Publish House was established by Chinese World Publishing Limited. Which published the first issue of the magazine entitled “Hainanes”. 5,000 copies were published and they were given free of charge to the 3,000 representatives who participated the World Sodality for Overseas Chinese from Hainan which was held in Bangkok as well as to some organizations and individuals in Hainan.

2003   出版中英对照诗集《人生之歌》。
出版中英对照《三元港币闯天下》。

2003       I published his Chinese-English version of “The Song of Life” and the Chinese-English version of “Braving The World With Three Hong Kong Dollars”.

2004    出版中英对照诗集《静静的湄南河》。
与一对10余岁子女合作出版中英对照画文集《梦想的家》。
参加西南大学“首届华文诗学名家国际论坛”。
接受北京电视台“华人记事”栏目访谈。
应邀在北京大学外语学院演讲“三元港币闯天下——创业与人生”。

2004      I published the Chinese-English version of poetry collection “The Quiet Chaophraya River” and, in collaboration with my two teenage children, the Chinese-English version of illustrated collection titled “Homeland in Dream”. I participated in the 1st International Forum of Celebrated Experts on Chinese Poetics. I was interviewed by the China Beijing TV Station’s program “Overseas Chinese” and was invited to deliver a speech at College of Foreign Languages of Peking University entitled “Braving the World with Three Hong Kong Dollars — Human Career and Human Life”.

2005  为参加2005年泰山文化国际大会暨第19届世界诗人大会2005 交流,出版中英文对照诗集《爱的时光》。
第19届世界诗人大会授予“世界诗人奖”。

2005      My Chinese-English version of poetry collection “Days of Loves” was published for the 2005 International Congress of Cultures held beneath Mt. Tai and the 19th World Congress of Poets and was awarded the prize of “World Poet Award” by the 19th World Congress of Poets.

2006   出版文集《希望Hope》(诗、随笔、小说、演讲录)。
海南省人民政府授予 “爱琼赤子” 奖。
参加第十一届广州(黄埔)国际诗人笔会。
九首微型诗入选法国出版的法文诗集 “Perles de Poesie”, 排列卷首, 该书270頁共收入全世界187位国际知名诗人的作品。

2006      I published my collection of poems, essays, short stories, and speeches, titled “Hopes”. I was awarded the prize of “Overseas Chinese Who Loves Hainan” by the People’s Government of Hainan Province.
Nine of my minipoems were included in the French collection of poems “Perles de Poesie”. My poems were placed at the beginning of the book which is a collection of poems by 187 world famous poets from various countries.

2007年 出版中英对照《微型诗选108首 》 ,出版中英对照《陈颖杜诗选集》和文集《在榴莲飘香的季节》(诗、散文、小说)。
9月3日,希腊国际作家艺术家协会还颁给“国际文学艺术奖”。
国际诗歌翻译研究中心(IPTRC)授予荣誉文学博士称号,并推举为2008年度诺贝尔文学奖候选人。 美国 “国际桂冠诗人联盟”United Poets Laureate International由秘书长JUDY.D. CHEUNG 和主席BENJAMIN R. YUZON在17th.June 2007签发颁给证书和勋章——“为了表彰陈颖杜先生以诗歌推动世界兄弟关系与和平,所取得的卓越贡献。“In recognition and appreciation of Excellence in Poetry for World Brotherhood and Peace”

2007 I published my Chinese-English version of poetry collection “108 Ausgewahlte Kurze”, my Chinese-English version of poetry collection “Selected Poems of Chan Sirisuwat” and my compilation of poems, prose, and short stories “The Season Fragrant with Durians”. September 3, I was awarded “International Letters-Arts Prize” by International Society of Greek Writers & Arts.
I was conferred with honorary Doctorate of Literature degree by the International Poetry Translation and Research Center (IPTRC) and was chosen as candidate for the winner of Nobel Prize in Literature for 2008.
On June 17th, 2007, JUDY D. CHEUNG, secretary-general, and BENJAMIN R. YUZON, chairman of United Poets Laureate International in the United States of America, signed and conferred a Certificate of Merit in Recognition and Appreciation of Excellence in Poetry for “World Brotherhood and Peace” by Mr. Chan Sirisuwat.

2008年 出版中德文对照《微型诗选108首》。
出版中英文对照《评论集——中外名家论陈颖杜》。

2008 I published my Chinese-German version of poetry collection “108 Ausgewahlte Kurze Gedichte” and Chinese-English version of “Chan Sirisuwat in the Eyes of International Critics”.

2009年  出版《三元港币闯天下》第三版,随书赠送2004年11月2日在北京大学演讲DVD一盘。

2009   I published my autobiography version of “Braving The World With Three Hong Kong Dollars” (third edition) with a DVD of a speech at Beijing University by Chan Sirisuwat.